A parliamentary question seeks details on the implementation, funding, and policies related to the Western Australian Languages Services Policy within the Minister's departments, specifically concerning translation and interpreting services. The answer outlines the Department's Language Services Policy and its application.

AnsweredQoN 6477Legislative Assembly
Asked
1 November 2011
Portfolio
Sport and Recreation; Racing and Gaming

QuestionView source ↗

In relation to the Western Australian Languages Services Policy, launched by Premier Colin Barnett in 2008, which states that Government agencies are required to have policies for funding and delivering translating and interpreting services that take account of relevant Government policy, legal circumstances and the needs of potential and current clients, I ask:
(a) what policies in each agency in the Minister’s departments have been implemented, and when;
(b) what funding and expenditure has been incurred since 2008 on translation and interpreting services by which agencies and to whom was the funding paid;
(c) can the Minister please table all policies which have been produced and are readily available to agency staff and clients; and
(d) in each agency, can the Minister please list which situations have been identified where interpreters and translators must, should or may be used?

AnswerView source ↗

Answered
24 November 2011
Responded by
Minister for Sport and Recreation; Racing and Gaming
Response time
23 days
(d) The Department's Language Services Policy directs staff to use the questionnaires in Appendix 1 of the State Government's Western Australian Language Services Policy 2008 to assist in determining whether an interpreter is required for migrant or Aboriginal languages. More specifically, the Department's policy identifies situations where interpreters and translators must, should or may be used. In summary: · A telephone interpreting service may be used in emergency situations when immediate assistance is required. This service is not to be used for interviews of a sensitive or complex nature. · An on-site interpreter should generally be used in situations where complex, sensitive or lengthy matters need to be discussed. · If an Auslan interpreter is required for a face-to-face meeting with a client, the Deaf Interpreting Service of the WA Deaf Society is contacted to arrange an Auslan interpreter. · The National Relay Service must be used when dealing with members of the public who are deaf or have a hearing or speech impairment. · The Department's publications may be made available in alternative formats or languages upon request from members of the public. Information regarding these services is published on the Department's website: www.rgl.wa.gov.au Notice: This document is created or edited using unregistered or evaluation copy of rtLib valid for testing or development purposes only. To use it for productive or any other purposes please register it. You may purchase the license on http://www.rtlib.com

Explore WA Government Data

Search the full archive in the free dashboard, or query programmatically via API.

Explore more